A couple of comments on Bruce R. Gilson's response to one of my recent posts: brg: > although the first IAL whose name I'd heard was Esperanto, the first one which I actually saw any extensive text in was Interlingua. I became an enthusiast for Interlingua immediately because it seemed so good: < kc: I can well understand this, Interlingua has a lot going for it. brg: >I picked up a book in the language in my early college years, and read it at sight, something which was certainly not true the first time I saw a passage of any length in Esperanto. < kc: Instant recognizability to a subset of the target population is certainly a good thing. Esperanto's affixes make this impossible (in my opinion), but the minimal amount of effort required to master them then gives such freedom of expression! I think it is obvious by now that we do look for different things in an auxlang. brg: > (I still can't, without a dictionary, read anything in that language, and this is 30 years later.) When I saw people actively pushing Esperanto after this, it seemed incredible to me, as incredible as it seems to you that there are still Volapu"k enthusiasts. < kc: Now you do surprise me. I can only assume that you never tried to learn the prefixes and suffixes, since 30 years is at least ten times longer than needed to become fluent. Of course, I am in no way faulting you for this: Interlingua had gained and kept your interest. In my case I spent 1 hour a week on each of the lessons of ELNA's 10-lesson Esperanto postal course, and understood, began using and thoroughly enjoying each new feature immediately. After the course I started reading books and magazines, and never seemed to need to look up words. I use a dictionary to _write_ (to be sure of using an Esperanto word, not one from another language), but after mastering the affixes, I did have nearly 100% recognition of E-o words. This thrilled me as your introduction to Interlingua did you. And I'm certain that if you had seen any use for E-o, you would have picked it up with next to no effort. brg: > I feel so strongly that the idea of an IAL to provide for better communication is so important. I don't think it will end all wars --- < kc: You have a lot in common with many Esperantists I know. I can't agree with your opinion of Esperanto, by I strongly concur with your wish for an IAL, and I think I dimly see why someone who thought that progress in this direction had been thwarted might hate the perceived obstruction. kc>>My personal opinion is that almost any of the planned languages would work well as "the" international auxiliary language (assuming one were ever agreed upon). << brg: > Actually, I think that is a gracious comment coming from someone who has promoted E-o as vigorously as you. < kc: Oh, I mustn't present myself under false colors! I can't consider myself a vigorous promoter, but I do think Esperanto is our best hope for an IAL. I also can't masquerade as an expert Esperantist: I first read about it in 1970, but didn't decide to learn it until 3 years ago. If I had had time, I'd be really fluent. (Who was it that was fluent in a year, and publishing in two?) But I can't spend more than a few minutes per day (sometimes per week). In any case, I will be fluent someday soon, and in the meantime have had no trouble tutoring beginners in the Esperanto net-course. brg: > I think that elimination of the obligatory -n and adjective-noun agreement would go so far to simplify E-o for learners that I'd almost be willing to give up the fight on everything else to get those 2 improvements. (Note the "almost"!) < kc: Amazing, isn't it? The features that give the flexibility I so prize are the very things you most dislike! brg: > Nobody was using E-o in 1887. I see E-o now as in exactly the same position as Volapu"k was in in 1887. If Zamenhof had adopted that attitude in 1887, he never would have created E-o. < >>3. Some thirty thousand (30,000) books already published. >>4. About one hundred (100) periodicals currently in print. >>5. Organizations and clubs in many countries. >>6. Far more speakers world-wide than any other planned language. brg: > These last 4 are really all aspects of the item numbered 6. In 1887, however, as I said, Volapu"k enjoyed the same advantages. Zamenhof (rightly) ignored them. < kc: "The same"? Surely not by a couple orders of magnitude! brg: > I would like to see your response to the one point that if Zamenhof had taken the same position in 1887 that you take now (with "Volapu"k" substituted for Esperanto") there would be no Esperanto today. < kc: 1. I don't agree that Novial, or Interlingua, etc., etc. is much "better" than Esperanto, so the comparison is less than perfect. 2. If the Bevünetik Volapüka had remained faithful, and Esperanto had been stillborn, I would now be using Volapük daily and arguing for it instead of Esperanto, even if I liked Esperanto's features better. 3. This doesn't mean Zamenhof should have taken this position in 1887, however. At that time there was no IAL candidate so well-placed as Esperanto is today. Notice he did all the right things: he immediately translated thousands of proverbs and sayings, great authors of other language traditions, the Old Testament, as well as working prolifically in the new language itself. No one had done this in a conlang before, and it should be no surprise that other authors & translaters followed suite, nor that many people therefore found and find the language worthwhile. Your question is indeed thought-provoking, and based on my (albeit limited) knowledge, you have my answer. ^Cion bonan / All the best! Ken